مثير للإعجاب

كيفية استخدام الفعل الإسباني "إشار"

كيفية استخدام الفعل الإسباني "إشار"



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Echar قد تعني في الأساس "الرمي" ، ولكن الواقع هو أنه يحتوي على عشرات الترجمات المحتملة التي تختلف بشكل كبير مع السياق.

حقائق سريعة

  • على الرغم من أنه عادة ما يتم تعريفه أولاً في القواميس على أنه "رمي" echar هو فعل مرن للغاية مما يمكن أن يشير إلى العديد من أنواع إعطاء شيء ما ، سواء حرفيا أو مجازي.
  • Echar هو الفعل في مجموعة واسعة من العبارات الاصطلاحية.
  • Echar مترافق بانتظام.

في أبسط استخدام ، echar يعني "رمي" أو ، بشكل أعم ، "للانتقال (شيء ما) من مكان إلى آخر." انظر كيف تعتمد طريقة فهم الفعل وترجمته على ما يتم نقله وكيف:

  • صدى صوت l libro a la basura. (هي يرمي الكتاب في القمامة.)
  • Echar una cuchara de aceite de oliva. (إضافة ملعقة من زيت الزيتون. بينما تعمل كلمة "رمي" في الجملة أعلاه ، فمن الواضح أنها لا تعمل هنا.)
  • Angelita صدى صوت la carta al correo. (Angelita أرسلت الرسالة في البريد.)
  • صدى صوت el vino en una copa.صب النبيذ في كوب.)
  • Este dragón es monstruo que ECHA llamas de fuego por la boca. (هذا التنين هو وحش ذلك يتنفس النار من فمه.)
  • عيسى ماكينا ECHA chispas. (هذا الجهاز يترك الشرر. يمكنك أيضًا استخدام "رمي" هنا: هذا الجهاز يلقي الشرر.)
  • لو echaron دي لا إسكويلا. (هم قذف أخرجه من المدرسة. لاحظ أنه ، كما هو الحال في اللغة الإنجليزية ، يمكن فهم هذه الجملة حرفيًا ، بمعنى أنه تمت إزالته جسديًا ، أو بمعنى مجازي ، مما يعني أنه طُرد.)
  • زوبو ليه صدى صوت la charla a sus jugadores. (Zupo أعطى الحديث مع لاعبيه.)

التعابير باستخدام Echar

لان echar يمكن فهمه على نطاق واسع ، يتم استخدامه في مجموعة متنوعة من التعبيرات الاصطلاحية ، التي ربما لن تربطها بمفهوم الرمي. فمثلا، echar la culpa، والتي قد تُفهم حرفيًا على أنها "إلقاء اللوم" ، عادةً ما تترجم ببساطة إلى "اللوم". مثال: Y لويجو لي echó la culpa de arruinarle el cumpleaños. (وبعد ذلك هو اللوم لي لتخريب عيد ميلاده.)

وهنا بعض التعابير الأخرى باستخدام echar:

  • echar un vistazo a (لإلقاء نظرة على)
  • echar de menos a alguien (الاشتياق الى احدهم)
  • echar abajo (لهدم)
  • echar la llave (لقفل)
  • echar el freno (لوضع الفرامل على)
  • echar a perder (لتدمير أو هدم)
  • echarse atrás (للتراجع)
  • echarse الامم المتحدة نوفيو (للحصول على نفسه صديقها)
  • echar ganas (لطرح الكثير من الجهد)
  • echar و suertes (لاتخاذ قرار بطريقة عشوائية مثل رمي العملة المعدنية أو رسم القش)
  • echar ايل التو (لطلب شخص ما للتوقف)
  • echar un ojo (لمشاهدة أو النظر في)
  • echar balones fuera (لالجانب الجانبي)
  • echar las campanas al vuelo (ليصرخ الأخبار)
  • echar el cierre (للإغلاق أو الإغلاق)
  • echar algo en falta (لتفويت شيء)
  • echar la buenaventura (لمعرفة الثروة)
  • echar la vista atrás (أن ننظر إلى الوراء)
  • echar por tierra (للتلف أو الإفساد)
  • echar una siesta (لأخذ قيلولة أو قيلولة)
  • echar sapos y culebras (للتشدق والهذيان)
  • echar una mirada (لنلقي نظرة)
  • echar sal (إلى الملح)
  • echar en saco roto (لفعل شيء دون جدوى)
  • echar ايل رستو (للذهاب لكسر)
  • echar un pulso (لتحدي شخص ما ، لتسليح المصارعة)
  • echar pestes de alguien (لتشغيل شخص ما لأسفل)
  • echar una película (لعرض فيلم)
  • echar la primera حليمة (كي يتقيأ)
  • echar una mano، echar un capote (للمساعدة ، إعطاء اليد)
  • echar leña al fuego (لإضافة الوقود إلى النار)
  • echar el guante a alguien (للقبض على شخص ما)
  • echar una cana al aire (لترك الشعر لأسفل. أ قانا هو شعر رمادي أو أبيض.)
  • echar una cabezada (لقيلولة)
  • echar chispas (للتخلص من الشرر ، للتشدق)
  • echar una bronca a alguien (لإخبار شخص ما)
  • echar agua al vino، echar agua a la leche (لتخفيض)

أيضا ، هذه العبارة echar أ تليها صيغة المصدر ، غالبًا ما تعني "البدء" ، كما في الأمثلة التالية:

  • Cada vez que oía la cinta me echaba a llorar. (كل مرة سمعت فيها الشريط الذي كنت سأفعله انفجر في البكاء.)
  • Préstame tus alas y echaré a volar. (اقراضي جناحيك وأنا سوف تبدأ في الطيران.)

الاقتران من Echar

Echar مترافق بانتظام ، يتبع نمط hablar. فيما يلي الأزمير الإشارية الأكثر شيوعًا:

  • حاضر: yo echo، tú echas، él / ella / usted echa، nosotros echamos، vosotros echáis، ellos echan
  • الماضى البسيط: yo echo، tú echas، él / ella / usted echa، nosotros echamos، vosotros echáis، ellos echan
  • غير تام: yo echaba، tú echabas، él / ella / usted echaba، nosotros echábamos، vosotros echabais، ellos echaban
  • مستقبل: yo echaré، tú echás، él / ella / usted echá، nosotros echaremos، vosotros echaréis، ellos echaran.